Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему.
Все смешалось в доме Облонских. Жена узнала, что муж был в связи с бывшею в их доме француженкою-гувернанткой, и объявила мужу, что не может жить с ним в одном доме. Положение это продолжалось уже третий день и мучительно чувствовалось и самими супругами, и всеми членами семьи, и домочадцами. Все члены семьи и домочадцы чувствовали, что нет смысла в их сожительстве и что на каждом постоялом дворе случайно сошедшиеся люди более связаны между собой, чем они, члены семьи и домочадцы Облонских. Жена не выходила из своих комнат, мужа третий день не было дома. Дети бегали по всему дому, как потерянные; англичанка поссорилась с экономкой и написала записку приятельнице, прося приискать ей новое место; повар ушел вчера со двора, во время самого обеда; черная кухарка и кучер просили расчета.
Vsie sčastlivyje sieḿi pochoži drug na druga, každaja niesčastlivaja siemja niesčastliva po-svojemu.
Vsie smiešałoś v domie Obłonskich. Žiena uznała, čto muž był v sviazi s byvšieju v ich domie francužienkoju-guviernantkoj, i ob'javiła mužu, čto nie možiet žit́ s nim v odnom domie. Połožienije eto prodołžałoś užie trietij dień i mučitielno čuvstvovałoś i samimi suprugami, i vsiemi členami sieḿi, i domočadcami. Vsie členy sieḿi i domočadcy čuvstvovali, čto niet smysła v ich sožitielstvie i čto na každom postojałom dvorie słučajno sošiedšijesia ludi boleje sviazany mieždu soboj, čiem oni, členy sieḿi i domočadcy Obłonskich. Žiena nie vychodiła iz svoich komnat, muža trietij dień nie było doma. Dieti biegali po vsiemu domu, kak potieriannyje; angličanka possoriłaś s ekonomkoj i napisała zapisku prijatielnicie, prosia priiskat́ jej novoje miesto; povar ušieł včiera so dvora, vo vriemia samovo obieda; čiernaja kucharka i kučier prosili rasčieta.
Alle glücklichen Familien sind einander ähnlich; jede unglückliche Familie ist auf ihre Weise unglücklich.
Im Hause der Oblonskiy herrschte allgemeine Verwirrung. Die Dame des Hauses hatte in Erfahrung gebracht, daß ihr Gatte mit der im Hause gewesenen französischen Gouvernante ein Verhältnis unterhalten, und ihm erklärt, sie könne fürderhin nicht mehr mit ihm unter einem Dache bleiben. Diese Situation währte bereits seit drei Tagen und sie wurde nicht allein von den beiden Ehegatten selbst, nein auch von allen Familienmitgliedern und dem Personal aufs Peinlichste empfunden. Sie alle fühlten, daß in ihrem Zusammenleben kein höherer Gedanke mehr liege, daß die Leute, welche auf jeder Poststation sich zufällig träfen, noch enger zu einander gehörten, als sie, die Glieder der Familie selbst, und das im Hause geborene und aufgewachsene Gesinde der Oblonskiy.
Die Herrin des Hauses verließ ihre Gemächer nicht, der Gebieter war schon seit drei Tagen abwesend. Die Kinder liefen wie verwaist im ganzen Hause umher, die Engländerin schalt auf die Wirtschafterin und schrieb an eine Freundin, diese möchte ihr eine neue Stellung verschaffen, der Koch hatte bereits seit gestern um die Mittagszeit das Haus verlassen und die Köchin, sowie der Kutscher hatten ihre Rechnungen eingereicht.
Todas las familias felices se parecen unas a otras; pero cada familia infeliz tiene un motivo especial para sentirse desgraciada.
En casa de los Oblonsky andaba todo trastrocado. La esposa acababa de enterarse de que su marido mantenía relaciones con la institutriz francesa y se había apresurado a declararle que no podía seguir viviendo con él. Semejante situación duraba ya tres días y era tan dolorosa para los esposos como para los demás miembros de la familia. Todos, incluso los criados, sentían la íntima impresión de que aquella vida en común no tenía ya sentido y que, incluso en una posada, se encuentran más unidos los huéspedes de lo que ahora se sentían ellos entre sí. La mujer no salía de sus habitaciones; el marido no comía en casa desde hacía tres días; los niños corrían libremente de un lado a otro sin que nadie les molestara. La institutriz inglesa había tenido una disputa con el ama de llaves y escribió a una amiga suya pidiéndole que le buscase otra colocación; el cocinero se había ido dos días antes, precisamente a la hora de comer; y el cochero y la ayudante de cocina manifestaron que no querían continuar prestando sus servicios allí y que sólo esperaban que les saldasen sus haberes para irse.
Toutes les familles heureuses se ressemblent. Chaque famille malheureuse, au contraire, l’est à sa façon.
Tout était bouleversé dans la famille des Oblonskï. La princesse, ayant appris que son mari entretenait des relations avec la gouvernante française qui était chez eux, avait déclaré à son mari qu’elle ne pouvait plus vivre sous le même toit que lui. Cette situation, qui durait déjà depuis trois jours, était pénible pour les époux eux-mêmes, pour tous les membres de la famille et le personnel de la maison. Tous les parents et les familiers sentaient que leur cohabitation n’avait plus de raison d’être et que les étrangers que le hasard fait se rencontrer dans une auberge sont plus liés entre eux que ne pouvaient l’être maintenant les membres de la famille Oblonskï. La femme ne sortait pas de sa chambre ; le mari était absent depuis trois jours ; les enfants erraient par toute la maison comme des abandonnés ; l’Anglaise s’était querellée avec la femme de charge et avait écrit à une amie de lui trouver une nouvelle place ; le cuisinier, la veille, s’était absenté à l’heure du dîner ; la cuisinière et le cocher demandaient leur compte.
Ĉiuj feliĉaj familioj samas; ĉiu malfeliĉa familio malfeliĉas siamaniere.
Ĉio estis konfuzo en la domo Oblonski. La edzino malkovris ke la edzo adultas kun ilia eksa franca guvernistino, kaj anoncis al la edzo ke ŝi ne povas loĝi en la sama domo kun li. Tiu ĉi situacio daŭris jam tri tagojn, kaj sentigis doloron kaj al la paro mem kaj al ĉiuj membroj de la familio kaj domo. Ili sentis ke ne sencas ilia kunloĝado kaj ke homoj kiuj hazarde renkontiĝas ĉe iu ajn gastejo estas pli interkonektitaj ol ili, la membroj de la familio kaj domo Oblonski. La edzino rifuzis lasi siajn ĉambrojn, la edzo forestis trian tagon. La infanoj kuris ĉirkaŭ la domo kvazaŭ perditaj; la angla guvernistino kverelis kun la mastrumistino, kaj skribis noton al amikino, petante trovi por ŝi novan postenon; la kuiristo jam lasis la domon la tagon antaŭe, je vespermanĝa horo; la kuireja servistino kaj koĉero anoncis siajn demisiojn.
All happy families are alike; each unhappy family is unhappy in its own way.
All was confusion in the Oblonsky's house. The wife had found out that the husband was having an affair with their former French governess, and had announced to the husband that she could not live in the same house with him. This situation had continued for three days now, and was painfully felt by the couple themselves, as well as by all members of the family and household. They felt that there was no sense in their living together and that people who meet accidentally at any inn have more connection with each other than they, the members of the family and household of the Oblonskys. The wife would not leave her rooms, the husband was away for the third day. The children were running all over the house as if lost; the English governess quarrelled with the housekeeper and wrote a note to a friend, asking her to find her a new place; the cook had already left the premises the day before, at dinner-time; the kitchen-maid and coachman had given notice.
𐑷𐑤 𐑣𐑨𐑐𐑦 𐑓𐑨𐑥𐑦𐑤𐑦𐑟 𐑸 𐑩𐑤𐑲𐑒; 𐑰𐑗 𐑳𐑯𐑣𐑨𐑐𐑦 𐑓𐑨𐑥𐑦𐑤𐑦 𐑦𐑟 𐑳𐑯𐑣𐑨𐑐𐑦 𐑦𐑯 𐑦𐑑𐑕 𐑴𐑯 𐑢𐑱.
𐑷𐑤 𐑢𐑪𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑿𐑠𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑞 ·𐑴𐑚𐑤𐑴𐑯𐑕𐑒𐑦'𐑟 𐑣𐑬𐑕. 𐑞 𐑢𐑲𐑓 𐑣𐑨𐑛 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑬𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑞 𐑣𐑳𐑟𐑚𐑩𐑯𐑛 𐑢𐑪𐑟 𐑣𐑨𐑝𐑦𐑙 𐑩𐑯 𐑩𐑓𐑺 𐑢𐑦𐑞 𐑞𐑺 𐑓𐑹𐑥𐑼 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑗 𐑜𐑳𐑝𐑼𐑯𐑩𐑕, 𐑯 𐑣𐑨𐑛 𐑩𐑯𐑬𐑯𐑕𐑑 𐑑 𐑞 𐑣𐑳𐑟𐑚𐑩𐑯𐑛 𐑞𐑨𐑑 𐑖𐑰 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑤𐑦𐑝 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑣𐑬𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑣𐑦𐑥. 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑦𐑗𐑵𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑣𐑨𐑛 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿𐑛 𐑓 𐑔𐑮𐑰 𐑛𐑱𐑟 𐑯𐑬, 𐑯 𐑢𐑪𐑟 𐑐𐑱𐑯𐑓𐑩𐑤𐑦 𐑓𐑧𐑤𐑑 𐑚𐑲 𐑞 𐑒𐑳𐑐𐑩𐑤 𐑞𐑧𐑥𐑕𐑧𐑤𐑝𐑟, 𐑨𐑟 𐑢𐑧𐑤 𐑨𐑟 𐑚𐑲 𐑷𐑤 𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼𐑟 𐑝 𐑞 𐑓𐑨𐑥𐑦𐑤𐑦 𐑯 𐑣𐑬𐑕𐑣𐑴𐑤𐑛. 𐑞𐑱 𐑓𐑧𐑤𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑞𐑺 𐑢𐑪𐑟 𐑯𐑴 𐑕𐑧𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑞𐑺 𐑤𐑦𐑝𐑦𐑙 𐑑𐑩𐑜𐑧𐑞𐑼 𐑯 𐑞𐑨𐑑 𐑐𐑰𐑐𐑩𐑤 𐑣𐑵 𐑥𐑰𐑑 𐑨𐑒𐑕𐑦𐑛𐑧𐑯𐑑𐑩𐑤𐑦 𐑨𐑑 𐑧𐑯𐑦 𐑦𐑯 𐑣𐑨𐑝 𐑥𐑹 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑞 𐑰𐑗 𐑳𐑞𐑼 𐑞𐑨𐑯 𐑞𐑱, 𐑞 𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼𐑟 𐑝 𐑞 𐑓𐑨𐑥𐑦𐑤𐑦 𐑯 𐑣𐑬𐑕𐑣𐑴𐑤𐑛 𐑝 𐑞 ·𐑴𐑚𐑤𐑴𐑯𐑕𐑒𐑦𐑟. 𐑞 𐑢𐑲𐑓 𐑢𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑤𐑰𐑝 𐑣𐑻 𐑮𐑵𐑥𐑟, 𐑞 𐑣𐑳𐑟𐑚𐑩𐑯𐑛 𐑢𐑪𐑟 𐑩𐑢𐑱 𐑓 𐑞 𐑔𐑻𐑛 𐑛𐑱. 𐑞 𐑗𐑦𐑤𐑛𐑮𐑩𐑯 𐑢𐑻 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙 𐑷𐑤 𐑴𐑝𐑼 𐑞 𐑣𐑬𐑕 𐑨𐑟 𐑦𐑓 𐑤𐑪𐑕𐑑; 𐑞 𐑦𐑙𐑜𐑤𐑦𐑖 𐑜𐑳𐑝𐑼𐑯𐑩𐑕 𐑒𐑢𐑪𐑮𐑩𐑤𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑣𐑬𐑕𐑒𐑰𐑐𐑼 𐑯 𐑮𐑴𐑑 𐑩 𐑯𐑴𐑑 𐑑 𐑩 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛, 𐑨𐑕𐑒𐑦𐑙 𐑣𐑻 𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑣𐑻 𐑩 𐑯𐑵 𐑐𐑤𐑱𐑕; 𐑞 𐑒𐑫𐑒 𐑣𐑨𐑛 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑥𐑦𐑕𐑩𐑟 𐑞 𐑛𐑱 𐑚𐑦𐑓𐑹, 𐑨𐑑 𐑛𐑦𐑯𐑼-𐑑𐑲𐑥; 𐑞 𐑒𐑦𐑗𐑦𐑯-𐑥𐑱𐑛 𐑯 𐑒𐑴𐑗𐑥𐑩𐑯 𐑣𐑨𐑛 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑕.